Thomas Bernhard
[1]
Ohlsdorf
1.20.1979
Most honored Ms.
Annelore Lucan-Stood,
In one of the
hundred-and-four free associations and thought-inventions of my book The
Voice Imitator, I have erected what I believe to be a long-enduring albeit
merely literary monument to your father the state prosecutor Dr. Zamponi, whom
I highly esteemed during my stint as a crime reporter at the Salzburg Regional Court in the fifties, and whom I have continued to hold in very high regard to
this day. As I was writing my book I
recalled your father’s extraordinary qualities as a jurist, and thus originated
the prose piece entitled “Example.”
Yesterday,
having just returned from a rather lengthy trip abroad, I read in the newspaper
that on account of this prose piece, which, as must be said, is not devoid of
philosophy, you had lodged at the Salzburg Regional Court a complaint against
the vilification of your esteemed father and hence against an instance of
libel. I can divine neither your
intellectual nor your emotional grounds for regarding me as a libeler, and in
all courtesy and also naturally with the greatest respect I should like to
invite you to reread closely and attentively study the prose piece entitled
“Example,” in which it is stated quite clearly and verbatim that your esteemed
father had been “for many years the preeminent figure of the Salzburg Regional
Court,” which is high, if hardly excessive, praise indeed. I cannot imagine that having done as I ask
you will continue to see “Example” as anything but what it is—a philosophical
fiction in the form of an homage to your esteemed father. Given that even today I retain a very strong
appreciation of your father’s remarkable qualities, I believe that “Example,”
being a parable in which his name is mentioned with the highest degree of
respect, would certainly have given him at least a modicum of joy.
If it is your
wish to have the name of your esteemed father expunged from “Example” and hence
from the book entitled The Voice Imitator and replaced by some other
name, I obviously shall grant you your wish at the earliest opportunity and
replace “Zamponi” with “Ferrari” or “Machiavelli,” although I would regret
doing so.
The Voice
Imitator is about to be
translated for the great publishing firms of Gallimard in Paris and Knopf in
America, [2] the most prestigious publishers in their respective countries, and
also into six or seven other languages.
You see what a powerful effect a book from Ohlsdorf in Upper
Austria can have.
I assume your
view of “Example” is a case of misinterpretation.
Yours very faithfully,
Thomas Bernhard
[1] Editors’ note: First published in Oberösterreichische
Nachtrichten, Linz,
January 22, 1979. The editors of the
newspaper furnished the letter with a lead: “In an open letter Thomas Bernhard
comments on a lawsuit threatened against him by the daughter of Reinulf Zamponi,
the deceased president of the Regional Court of Appeal. (See also our ‘Have the Honor.’)”
In the column
“Have the Honor,” which appeared on the same day, Reinhold Tauber wrote under
the headline “Example—for Whom?,” “To the best of my knowledge nobody who has hitherto
tackled the book [Der Stimmenimitator]
has interpreted its narratives as chronicles of actual events, as reports on
real people. Should the case actually
come to trial, the presiding judge will be forced to normalize, [will be]
obliged to tailor a [strait]jacket within whose confines the artist will
[retain] freedom of movement. Hardly a
pleasant task.” The Oberösterreichische
Nachtrichten appended
the text of “Example” to [Tauber’s] commentary.
Der Stimmenimitator [The
Voice Imitator], a collection of short prose pieces that its author claimed
to have written in five days, was delivered to the bookstores on September 21,
1978. The [relevant] passage from
“Example” in the first edition reads, “The Regional Court of Appeal judge
Zamponi, for many years the preeminent figure of the Salzburg Regional Court
[…] had […] after pronouncing the sentence stood up again and said that he was
about to set an example. After this
unusual announcement he reached with lightning speed under his gown and into
his coat pocket and pulled out an unlocked pistol and to the horror of all
those present in the courtroom shot himself in the left temple. He died instantly” (Thomas Bernhard, Werke, Vol. 14, edited by Hans Höller,
Martin Huber, and Manfred Mittermeyer; Frankfurt am Main, 2003, p. 248).
In his story
Bernhard had made use of the name of Reinulf Zamponi, who had recently been president
of the senate in Linz and had died there in 1977. On January 20, 1979, under the headline
“Private Lawsuit against Author Bernhard.
Plaintiff Daughter of the RCA President Zamponi” the Salzburger Nachtrichten reported, “The
writer Thomas Bernhard, having been sued by the city pastor of Salzburg, Franz
Wesenauer, over an incriminating passage in [his] book The Cause, must now look forward to a libel suit initiated by the
daughter of Dr. Reinulf Zamponi, the former president of the Regional Court of
Appeal, who died two years ago.” The
complaint was withdrawn when Bernhard rechristened the judge “Ferrari,” as he
had offered to do in the letter. [One
wonders what proportion of extant copies of Der
Stimmenimitator and its translations incorporate the rechristening. In my local public library’s copy of the
original, evidently from the first printing, the judge remains Zamponi, but in
Kenneth J. Northcott’s English translation he is Ferrari, and the preceding
editors’ note implies that he has been Zamponi in every printing of the
original since at least 2003. (DR)]
Translation unauthorized but Copyright ©2014 by Douglas Robertson
Source: Der Wahrheit auf der Spur. Reden, Leserbriefe, Interviews, Feuilletons. Herausgegeben von Wolfram Bayer, Raimund Fellingerund und Martin Huber [Stalking the Truth. Speeches, Open Letters, Interviews, Newspaper Articles. Edited by Wolfram Bayer et al.](
4 comments:
Many thanks for the wonderful translations. Do you happen to know where Bernhard claimed to have written The Voice Imitator in five days?
JUST DISCOVERED THIS BLOG it is now one of the essential places in the digital universe
1. Thank you very much for your commendation, Mr. McGonigle.
2. You are very welcome, Mr. or Ms. Anonymous. I am afraid I do not know where Bernhard made that claim. Like you, I learned of it from the editors' note.
In belated answer to Anonymous's question: Bernhard claimed to have written The Voice Imitator in five days in a conversation with his publisher, Siegfried Unseld: "Conversation about The Voice Imitator: 'In his view this book is a slight work. After all, he says, he wrote it in five days, which I find almost incredible'" (from Unseld's 1978 travel journal, as quoted in Note 2 to Letter No. 369 of Bernhard and Unseld's correspondence).
Post a Comment